« Gabacho (de m.) | Accueil | Nicolas, Cécilia Sarkozy & Herald Tribune »

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341caaa753ef00e54f0708d88834

Voici les sites qui parlent de Gabacho, gavache et autres gavacheries :

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Le Zèbre

C'est aussi avec cette citation de Brassens que Pierre Desproges concluait son formidable requisitoire du Tribunal des Flagrants Délires contre Jean-Marie Le Pen. "Peut-on rire de tout ? Peut-on rire avec tout le monde ?"

Mathieu / Mateo

Très honnêtement, je l'ignorais; mais la comparaison est on ne peut plus flatteuse !

Un bon rappel pour tout le monde, ici par exemple : http://perso.orange.fr/felina/doc/extr_dr/desproges.htm

Tiens, je m'aperçois que le dernier papier peint de ce blog est assorti à ton pseudo. Bonsoir à toi, ou la même chose en coréen.

Vava

Excellent article, je me suis régalée et en plus j'ai la chance de pas être béarnaise bien qu'étant tout près d'eux je serais solidaire quand même...
Matthieu il faut diffuser cette analyse, publie-la là ou tu peux, suis prête à t'aider pour la traduire en espagnol...Excellent, excellent, bien longtemps que j'attendais quelque chose de la sorte.
En tous cas merci!

Mathieu / Mateo

Merci beaucoup "Vava" (ça y est, je viens de te situer), tes compliments me font très plaisir.

Pour la publication, je ne suis pas certain que cela mérite un autre support que ce blog. Il s'agit juste de quelques infos glanées à droite et à gauche et mises en forme à des heures indécentes. Comme je disais ailleurs, il est probable qu'un linguiste venant à lire ce billet trouverait la reconstitution peu académique.

Quant à la traduction, je te remercie de me proposer ton aide, mais j'ai la faiblesse de croire que c'est déjà fait :

http://mathieu1.typepad.com/blog/2007/10/gabacho-de-m.html

Ce n'est pas vraiment une traduction, c'est la première version de l'histoire, en castillan. Mais si tu y détectes quelque erreur, je suis preneur !

Besos.

Géraldine

En cas d'intégration totale, pourquoi se sentir concerné? Los gabachos serán los franchutes de Francia, no los expatriados, ¿no?

Mathieu / Mateo

Pues no. En tout cas, moi je continue d'être un gabacho pour tous mes collègues -avec mon accord complice-, et je le vis bien ;-).

García-Riego

GABACHO/GAVACHE
Signification originelle: Goitreux.
Au “Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico” de J. Corominas et J.A. Pascual, vol III, page 7 (2001): Gabacho, nombre despectivo que se aplica a los franceses, procede del occitano gavach “montañés grosero”, “persona procedente de una región septentrional y que habla mal el lenguaje del país”, propiamente “buche de ave” y “bocio”, por la frecuencia de esta enfermedad entre los montañeses de las zonas occitanas septentrionales, voz de origen prerromano no bien precisado.
(Gabacho : “Nom péjoratif appliqué aux Français; de l’occitan gavach “montagnard rustre”, originaire d’une région septentrionale qui parle mal la langue nationale. Strictement jabot d’oiseau et goitre dû à la fréquence de cette maladie parmi les montagnards des régions occitanes septentrionales. Mot d’origine préromain).
À cause du déficit d’iode dans les ruisseaux –gaves-- des Pyrénées le goitre est endémique dans la région et nombreux montagnards béarnais, c’est à dire, nombreux gavaches ---- (de gave  gavache). Gave (béarnais gabe) (régional) : torrent dans l’ouest des Pyrénées françaises. (Le Petit Larousse 1993) ---- sont des goitreux avec des cous élargis caractéristiques de la maladie.
Mon hypothèse plaide simplement que, depuis des anciens temps on a associé les concepts gavach montagnard rustre  montagnard avec goitre gavache ; de façon que quand les Français employaient le mot gavache, ils disaient (sans y’savoir) goitreux ; et quand les Espagnols disaient gabacho ils signifiaient, de même, malade de goitre (en espagnol on n’a pas le terme bocioso, mais enfermos de bocio). Le terme serait, en vérité, pathognomonique.
Et c’est bien connu en Espagne que le nom gabacho est un sobriquet dédaigneux appliqué au montagnards des Bas Pyrénées qui arrivaient en Catalogne ou Aragon à la recherche d’un boulot: ils avaient l’aspect de montagnards grossiers avec goitre et fûrent appelés comme on le faisait chez eux : des gavaches, c’est à dire, gabachos.
On pourrait mettre en question, encore, une étymologie différente: celle dérivée du mot gave employé dans l’Auvergne: Gave (picard): gosier. (Le Petit Larousse 1993). Le mot picard gave, ou gosier, ou jabot d’oiseau, viendrait –mon spéculation—de l’aspect goitreux des oies et des canards quand on leur gave pour la production du foie-gras. Mais selon l’Histoire, le foie-gras apparaît en France au XVIème siècle, date assez postérieure à celle des temps primitifs (préromans), quand les ruisseaux Pyrénéens manquaient toujours d’iode, et donnaient alors lieu –déjà- au développement des goitres.
En conclusion, quand on dit en Espagne “gabacho” on signifie, sans connaissance, goitreux” ou malade de goitre. Dérivé du péjoratif gavache que les Français appliquaient aux Bearnais avec goitre ... lesquels, en traversant la frontière, se transformaient de gavaches, ou montagnards goitreux en gabachos, ou montagnards français goitreux.

arbouix

ben moi je suis fier d'être un gabacho ou même un gavatx!
Je vie au bord du gave de Pau, dans le Lavedan, le gave est une rivière riche passant dans une vallée étroite.(ça correspond!)
Nous sommes aussi des montagnards (gavach..)
des rustres ( oui quand on regarde au nord on voit que des étrangers)
des rustres ( oui on a inventé le fromage pour le vendre au marché et c'est là que l'on a découvert la bonne nourriture de la plaine)
des rustres parce qu'on continuera à préserver nos vallées des bêtises nationales.

La seule chose j'ai pas de goitre...

Alors les espagnols et catalans devraient ouvrir plus souvent leur livre d'histoire ou étymologique et moins être américains. D'ailleurs c'est très bien dis le "de toute la vie" mdr

En tout cas bravo pour l'article.

Si vous êtes montagnards, revendiquez vous gabacho !

c'est notre patrimoine !

Adishatz e adeu a tot !

Mathieu de Taillac

Merci Arbouix, ton commentaire me laisse un agréable sourire pour toute la journée. Bien le bonjour dans le Lavedan !

Topota Madre

Putos gabachos de mierda!! XDDDDDDDDDDD

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Share |

@infoEspagne

    follow me on Twitter

    Madrid & Bordeaux

    EL PAÍS

    • Internacional
    • España

    Kalvellido


    • Cada día, un nuevo chiste gráfico del excelente Kalvellido. Es humor, comprometido siempre, negro muchas veces.
    • Dibujikos de Kalvellido Más Dibujikos de Kalvellido

    Droits / Derechos

    Compteur / Estadísticas

    • Alianzo
    • Typepad
      Blog réalisé avec TypePad et optimisé pour Firefox.
    • FeedBurner

    • Site Meter