Après le bide de l'hymne national mis en paroles par le Comté Olympique Espagnole, c'est la Fédération Espagnole de Football qui s'y colle. L'objectif est toujours le même : permettre aux sportifs et à leurs supporteurs de chanter autre chose que "lalala" lors des compétitions internationales.
Le quotidien conservateur ABC, qui a eu accès à la chanson, et visiblement enchanté par l'inicitative, nous raconte que la FEF a profité de son centenaire pour préparer discrètement un hymne rien que pour elle.
"Les responsables de la Fédérations ont contacté le chanteur José Manuel Soto et le groupe Siempre Así afin de donner vie au désir que [le président de la FEF, Ángel María] Villar gardait depuis longtemps. Il n'y pas eu de place au doute et les compositeurs et les musiciens ont repris le témoin avec enthousiasme. Des airs du Sud pour la FEF et la sélection. Des rythmes de flamenco pour accompagner l'équipe".
Voici le résultat, en Espagnol puis dans une traduction approximative de votre serviteur :
La historia lo cuenta que la Furia roja
fue el nombre que puso a la selección
que fue por su garra, su casta y coraje
y fue el propio fútbol quien la bautizó
banderas al viento de los españoles
que se entere el mundo que España es así
¡Cantemos, gritemos , que son los mejores
nuestros jugadores que ya están aquí!
Roja pasión española, dueña de los corazones
de una afición centenaria, que se muere por sus colores
Roja pasión española, la dueña de nuestras almas
que hace que todos cantemos ¡Viva España, viva España!
Lara, lara, larara....
Olé España. olé España, olé, España
L'histoire raconte que la Fureur rouge
est le nom que l'on donna à la sélection
pour sa vigueur, sa race et son courage
et c'est le football lui même qui l'a baptisée
drapeaux au vent des Espagnols
que le monde sache qu'ainsi est l'Espagne
Chantons, crions que les meilleurs
ce sont nos joueurs qui sont ici !
Rouge passion españole, maitresse des coeurs
d'un public centenaire, qui meurt pour ses couleurs
Rouge passion espagnole, maîtresse de nos âmes
qui fait que nous tous nous chantions "Vive l'Espagne, Vive l'Espagne!"
Lara, lara, larara...
Olé España, olé España, olé España
La mélodie peut s'écouter ici. Et les commentaires des lecteurs d'ABC.es peuvent se lire là. Pour l'instant il y en a 23, tous négatifs.
Il y a un mot en Espagnol qui exprime à la perfection ce que ressent quelqu'un qui écoute cet hymne (ou le précédent du COE): cursi. C'est un mélange de cucul la praline et de beauf avec une touche ringard.
Mais si on y réfléchit bien, cette touche ringard est tout à fait en accord avec le style de ceux qui brandissent les drapeaux, se mettent la main sur coeur et bandent en écoutant leur hymne national.
Rédigé par : Greg | 01/06/2009 à 17h34
[Hors-Sujet] Ana Botella et Rachida Dati démentent formellement que Aznar soit une des personnes qui apparaissent sur les photos de la villa de Berlusconi publiées aujourd'hui par El País (http://www.elpais.com/fotogaleria/imagenes/censuradas/Berlusconi/6527-4/elpgal/). "Ça se voit rien qu'à la taille" auraient-elles mentionner toute les deux. [/HS] :-D
Rédigé par : Greg | 05/06/2009 à 10h59